Googleの自動翻訳ってたまにビックリしますが、メリダのパリルーベ試走のインスタ。
この投稿をInstagramで見る
Googleに自動翻訳させたらこうなる。
本当にビックリするけど、インターネットスラングなのね。
Googleさんの翻訳精度も時々怪しいから注意してないとひどいことになってしまう。
しかしパリルーベの石畳をロードバイクで走るのは大変そうだよなあと。
グラベルバイクを投入したチームもありますが、むしろエンデュランスバイクよりレーシングバイクを投入するチームもあるわけで…
そしてパリルーベのレース中に、マチューにキャップを投げつけた疑惑が出てますが、
Cobbles and flying caps 🧢… Mathieu van der Poel is braving everything at #ParisRoubaix! pic.twitter.com/DYODKehgDQ
— Eurosport (@eurosport) April 7, 2024
このような危険な行為をしながらも、「故意ではなかった」と弁解しているようですが…
普通に落車兵器になりうることをして、危害を加える意図はなかったという弁解もなかなか苦しい。
落車兵器といえば、道路上に大量のカッターの刃が散乱していてパンクした報告が上がっていますが、
何の目的でこんなことするのでしょうね。
最悪の場合、パンク→落車→カッターの刃が体にグサリ…になる可能性もあったので笑えない。
走行中のロードバイクにキャップを投げつけるのも、落車兵器になりうる愚行としか言いようがない。
Google翻訳はどうでもいいけど、落車兵器は絶対ダメ。
2011年頃からクロスバイクやロードバイクにはまった男子です。今乗っているのはLOOK765。
ひょんなことから訴訟を経験し(本人訴訟)、法律の勉強をする中で道路交通法にやたら詳しくなりました。なので自転車と関係がない道路交通法の解説もしています。なるべく判例や解説書などの見解を取り上げるようにしてます。
現在はちょっと体調不良につき、自転車はお休み中。本当は輪行が好きなのですが。ロードバイクのみならずツーリングバイクにも興味あり。
コメント