PVアクセスランキング にほんブログ村
スポンサーリンク

Grinduroが開催地と開催日時を変更して開催へ。

blog
スポンサーリンク

ちょっと前に、Grinduroというサイクルイベントで何らかのトラブルが発生したと書きましたが、

Grinduroというイベントで何らかのトラブルが発生し、代替地開催とスタッフの入れ換えが。
Grinduroというイベントがいろいろトラブっているらしく、開催予定地での開催が困難になり、スタッフを入れ換えて新しい開催地での開催を目指しているらしい。A Message from Grinduro.Dear valued riders...

開催予定地での開催ができなくなり、スタッフを入れ替え準備中だとアナウンスしてました。
さらに新たな動きがあり、開催地が変更、開催日時も変更することになったそうな。

親愛なるグリンドゥーロ・フレンズの皆さまへ

グリンドゥーロ・ジャパン 2025 に関する重要なお知らせを共有させていただきます。

ご存知の方も多いかと思いますが、本年のイベントは当初、水上での開催を予定しておりました。しかし、予期せぬ諸問題と現地運営チームへの深い失望により、当初の計画通りに進めることが不可能となりました。この度の混乱とご不便に対し、心よりお詫び申し上げます。

短期間で日本国内に適切な代替会場を見つけることは非常に困難でしたが、このたびグリンドゥーロ・ジャパン 2025 は愛知県新城での開催が決定いたしました。美しい地形と温かいコミュニティが、グリンドゥーロの冒険精神を体現する場所です。

また、この変更により既にご計画されている旅行や宿泊に影響が出ることも十分承知しております。必要に応じて返金対応を進めるなど、問題解決に全力で取り組んでおりますので、ご安心ください。すべてを適切に処理するには時間がかかる場合がございますため、皆さまのご理解とご協力をお願いいたします。

Grinduro Japan | Grinduro | Japan
Stoked? We are! Grinduro returns to Japan in 2025! We’re looking forward to hitting some new trails in the hills surroun...

2ヶ月後には開催されますが、「安心してください」という言葉がどこか虚しい。
なお「安心してください」に続くのは「履いてますよ!」ではない。

 

「現地運営チームへの深い失望」とありますが、原文はdeep disappointment。
なんか穏やかな話ではない気がするけど、バイクロアが分裂したり自転車界隈はいつも事件が起きている気がする。

 

ちなみになんだけど、この手の原文が英語の文章を直訳して公開すると、いまいち伝わらないと思ってしまう。
日本人が意訳して再構成して公開したほうがいいんじゃないかと思うのですが、例えばこの手の文章に「安心してください」は日本語としては変なのよ(英語としてはよくある表現ですが)。

 

そういう些細なところがむしろ心配を増長させる気がするんだけど、まあ、参加したい人は自己責任でとしか言えないよね。

コメント

タイトルとURLをコピーしました